No exact translation found for طلب مغادرة البلد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic طلب مغادرة البلد

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • He was issued a passport and asked to leave the country.
    وقد مُنح جواز سفر وطُلب إليه مغادرة البلد.
  • For example, some IPs have had their records confiscated and have been asked to leave the country.
    فمثلاً، حدث أن صودرت سجلات بعض الشركاء المنفذين وطُلب إليهم مغادرة البلد.
  • Asylum-seekers are interviewed twice by the authorities, and on the second occasion the focus is on the person's reasons for leaving their country of origin.
    حيث تُجري السلطات مقابلتين لكل طالب لجوء، وتركز المقابلة الثانية على الأسباب التي دعت صاحب الطلب إلى مغادرة بلده الأصلي.
  • On 21 November 2006, he was ordered to leave the country before 15 January 2007.
    ورُفض طلب الاستئناف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وطُلب منه مغادرة البلد قبل 15 كانون الثاني/يناير 2007.
  • Its former “representative”, Jaime Furtado, is said to have been told to leave the country. He is now supposedly working out of Portugal, while trying to re-establish himself in Morocco.
    ويقال إن “ممثلها” السابق، جيمي فورتادو قد طُلب منه مغادرة البلد، ويُفترض أنه يعمل الآن خارج البرتغال فيما يحاول توطيد نفسه من جديد في المغرب.
  • Meanwhile, he has been released from custody but requested not to leave the country and to be available to German judiciary authorities.
    وفي غضون ذلك، أُطلق سراحه ولكن طلب منه عدم مغادرة البلد والمثول أمام السلطات القضائية الألمانية عند استدعائه.
  • On 7 December, after hearing a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/59) condemning the decision of the Government of Eritrea to request the departure of the Canadian, American and European personnel of UNMEE.
    وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس، بعد أن استمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/59) أدان فيه قرار حكومة إريتريا طلب مغادرة البلد إلى أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الكنديين والأمريكيين والأوروبيين.
  • 2.6 On 10 May 2004, the complainant was informed that the UNE had rejected the Committee against Torture's request for interim measures on the ground of non-exhaustion of domestic remedies, and he was requested to leave the country.
    وفي 10 أيار/مايو 2004، أُخطر صاحب الشكوى بأن مجلس الطعون المتصلة بالهجرة رفض طلب لجنة مناهضة التعذيب باتخاذ تدابير مؤقتة بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وطُلب إليه مغادرة البلد.
  • Urges the Taliban to avoid any discrimination on the basis of ethnic origin against people wishing to leave the country and to seek asylum abroad;
    تحث الطالبان على تجنب أي تمييز على أساس الأصل العرقي ضد الراغبين في مغادرة البلد وطلب اللجوء في الخارج؛
  • It notes with concern that persons who chose Russian citizenship were allegedly required to leave the country rapidly (arts. 2 and 5).
    وتلاحظ بقلق أن الأشخاص الذين كانوا يحملون الجنسية الروسية طُلب منهم، فيما يدعى، مغادرة البلد بسرعة (المادتان 2 و5).